top of page

群聚現象-降落的鳥

Clustering - Descending Birds

再生紙、無酸樹脂、麻線,混凝紙漿

Recycled paper, regular gel, linen. Papier mâché

120x180x70cm

2021

攝影Photo : 許博彥 Hsu Po-Yen 

這件作品啟發於一組照片,拍攝於40年代的國民小學,百人聚在操場上,穿著同樣的制服,雙手平舉單腳站立,以相同間距整齊排列。這是國小生做早操的樣貌,不僅是我童年的回憶,也是台灣人的共同經驗。早操原是為了強健體能,但在軍事訓練的意圖下卻像一場荒謬的表演。我將這項令人厭惡的規訓活動進行轉化,刻意幽起一默,把做體操的人視為降落的鳥,刻意將形體變得模糊。鳥的形體從一團混沌的球狀到長出肢體,依序排列在半空中。這些鳥擁有國小師生的面孔,在風的擾動下互相撞擊發出喀噠聲,在空中漂浮,如同幽靈的呢喃。

The work is inspired by a set of photographs taken in an elementary school in the 1940s. Hundreds gathered on the school field, wearing identical uniforms, standing with one leg and arms raised in precise alignment. Echoing my childhood impression, this image of elementary school kids doing the morning exercise is familiar to all Taiwanese. However, originally for physical fitness, the morning exercise falls into being a ridiculous show under military intention. To reinterpret this distressing disciplinary activity, I transform the people into descending birds, deliberately blurring the figures. Suspended in midair, murky balls stretch out to form the shape of birds, with faces of the school teachers and students attached. In the wind, they collide and create clinking sounds — like the spirits’ murmur. 
bottom of page